本篇文章1066字,读完约3分钟
新华社开罗6月25日电。时事通讯:中国科普读物帮助埃及抗击艾滋病
新华社记者吴丹妮
“COVID-19流行病的实时动态影响每个人的心脏。我们应该从最初的不知所措和被动应对逐步形成一个系统的长期防控策略,回归理性。”
这是张文泓教授的书《新型冠状病毒的预防和控制》的阿拉伯语版前言中的一段话。该书由埃及希克迈特文化投资出版公司翻译,阿拉伯文电子版最近通过社交媒体免费向埃及公众正式发布。
从“一分钟内了解新型冠状病毒感染肺炎”到“不同场景下的新型冠状病毒防控方案”,本防疫手册篇幅短小,语言简练,为居家、外出、工作等各种情况提供了基于场景的COVID-19防护策略,具有权威性、可理解性和实用性。
“中国在应对COVID-19疫情方面积累了许多成功经验。通过翻译这本书,我们可以最大限度地利用这些经验,帮助更多的人更好地保护自己。”埃及希克迈特文化投资出版公司总裁艾哈迈德·赛义德说。
许多埃及门户网站和当地媒体向公众推荐了这本书,并简要介绍了这本书的内容和张文泓教授。
张文泓教授的《新型冠状病毒的预防和控制》并不是赛义德和他的团队翻译的第一部中国流行病学著作。日前,一家名为“席卷图书市场的防疫与控制书籍——阿拉伯与中国出版物的跨境交流”的埃及媒体,盘点了最近在埃及出版和销售的COVID-19防疫书籍,并特别介绍了7本由中文翻译成阿拉伯文的书籍,其中6本由赛义德团队翻译。
《武汉闭城——坚守与倒退》一书再现了武汉闭城期间医护人员的坚持和四面八方的援助,让埃及读者充分了解武汉防疫运动的真实经历;COVID-19-恢复工作和生产中的肺炎预防和控制手册总结了中国在防止新型冠状病毒在工作场所传播方面的经验,并为拥有大量员工的公司和机构提供了预防和控制措施。
《公众心理自助和新型冠状病毒感染肺炎咨询指南》帮助更多埃及人增强了抗击“流行病”的信心;《加油鸭防疫记录》是COVID-19中面向儿童的科普防疫图画书,利用“加油鸭”的卡通形象帮助儿童掌握简单科学的自我保护方法。
早在4月,通过开罗中国文化中心举办的在线知识竞赛,从中文翻译成阿拉伯文的小说《冠状病毒感染防护读本》就成为许多埃及人的“防疫宝典”。
据开罗中国文化中心工作人员介绍,在为期一个月的知识竞赛中,约有16万人在线浏览该书,互动超过1.3万次,数千人参与回答问题,该书的电子版直接下载超过1.5万次。
在介绍上述译自中文的防疫书籍时,一家埃及媒体写道:“中国迅速控制了疫情,在防疫和控制方面有着丰富的经验。”我希望这些书的翻译、出版和推荐将帮助更多的埃及人。”
来源:新浪直播网
标题:通讯:中国新冠科普读物助力埃及抗疫
地址:http://www.xuguangxin.com/xlglxw/18090.html